Idiosophy

A physicist loose among the liberal arts

Comments on the Epilogue to LotR

I’d never read the Epilogue to The Lord of the Rings, until the Mythgard Academy class. A few scattered comments:

Elanor

Although I generally agree with the Inklings’ decision to veto the Epilogue from the published text of LotR, I do kind of regret the loss of teen-age Elanor.  She’s smart, quick-witted, and can tie Sam into a knot if he tries to get around her. She would have been a fan favorite. Cutting out the Epilogue reduced by 25% the number of LotR characters who my girlfriends in college wished they could be.

Sunset

Sam, about the end of Faërie after the Elves leave Middle-earth: “things don’t really end sharp like that. It’s more like a winter sunset.”  The class had quite a bit of discussion about this line, which omitted the obvious.  As usual here at Idiosophy, we assume JRRT meant what he wrote literally, and only after that’s squared away can we look for symbolic meanings.  This is a perfect example.  When it’s rising or setting in summer, the sun crosses the horizon close to perpendicularly.  (On Midsummer at the Tropic of Cancer, it’s exactly perpendicular.) Sunset is the time from the time the sun’s disk touches the horizon until it’s entirely below.  Twilight is similarly defined (since we’re talking about elves) by the time it takes the sun to descend a certain number of degrees below the horizon.  Both are shortest in summer.  In winter, the sun crosses the horizon at a shallower angle, so it takes longer for the disk to descend the same number of degrees. (These are easiest to see in the extreme: Above the arctic circle, the horizon-crossing angle is so shallow that the top edge of the sun’s disk doesn’t even rise into view at midday.) For any fixed latitude, the length of time that we call “sunset” is longer in the winter than in the summer.  That’s important to a gardener, because it determines your quitting time for the day.

Perhail, Lanhail, and Panthail

Aragorn’s finesse at translating Sam’s name into Sindarin may have been my favorite part. “Samwise” of course wouldn’t sound like good-natured raillery in Elvish, so Aragorn had to suggest a diplomatic change.  In the first draft, the King changed “halfwise” to “plain-wise”.  In the second, he changed it to “full-wise”. I agree with Prof. Olsen that “plain-wise” would have been better, because the two meanings of “plain” in English make it an excellent double entendre. Which is the problem: “Plein” in French means “full”, so if JRRT had left “plain-wise” in the text he might have left himself open to accusations of a French pun. This was obviously unacceptable, so he changed it to “full” in English and Elvish.  Pure cowardice, if anyone should ever ask me.

Easy. Too easy

My teacher in Anglo-Saxon told us that writing alliterative verse is hard. The computer disagrees.

If we use the simple criteria of meter and alliteration, the text of The Lord of the Rings contains 10,740 alliterative lines.  If we insist that the fourth stress not alliterate with the first and third, that number drops to 9,917.  I’m not sure about vowel-alliteration; if we leave those out the number drops to 6,494.  ‘Way back at the beginning of this project, I was expecting there would be a lot, but “a lot” was hundreds, not thousands.  I’m going to need to tighten things up a lot.

Here are some things the computer says are alliterative lines, and I think humans agree:

  • Bracegirdles, Goodbodies, Brockhouses and Proudfoots
  • Mr. Drogo, he married poor…
  • the Sackville-Bagginses scowled and wondered
  • “I want to see the wild country”
  • a sound like mingled song and laughter

Here are some things the computer says are alliterative lines, and I call foul:

  • ‘…it all, Frodo?’ ‘Cousin Frodo has been very close…’
  • …called to the hobbits, “Come, now is the time…”
  • …close Forest. The hobbits felt encouraged…

Here are a couple that I can’t decide about:

  • He knows that it is not one of… (the computer caught this twice in two sentences)
  • was very rich and very peculiar
  • He hated it and loved it as he hated and loved himself

What do you think? Should a whole-word repetition count as alliteration?

A common feature of the false identifications is that there are ellipses. These lines are the middle of a sentence, or they run past the end of a sentence and onto the beginning of the next.  I didn’t put in a requirement that a line end at a period because it’s fairly common for Anglo-Saxon verse to enjamb the lines and end the sentence at a caesura instead.  It looks like I’m going to have to include the caesura somehow, which I was dreading.  It’s not obvious how to see a caesura in written text.

One good thing about a vibrant field of research like Digital Humanities is that new works are constantly coming out.  Like this one, which not only covers Anglo-Saxon alliteration, but also Slavic verse-forms I’ve never even heard of.  One bad thing is that all those works contain a line like, “The paper does not concern the following matters… Word boundaries, caesuras, etc.” (Chapter 1) So no help from that quarter. But wait — Chapter 9 (Kruglova, Smirnova, & Skulacheva) claims they can, in Russian. If it’s good enough for Pushkin, maybe it’s good enough for JRRT.


Works Cited

Plecháč, Petr, et al. Quantitative Approaches to Versification. Institute of Czech Literature of the Czech Academy of Sciences, 2019

 

Rap Music and the Anti-Tolkien

Corey Olsen descended from the presidential throne to present a paper at Mythmoot VI, entitled “The Song of Words: The Prosody of Eminem”. Everyone was scandalized, mostly because we enjoy being the kind of people who can be scandalized by an academic presentation.

Rap has several similarities to Anglo-Saxon poetics. It was intended to be heard, not read. A line doesn’t have a fixed number of syllables. Instead, it’s built around a fixed number of beats. Where Anglo-Saxons alliterated on the beat, rappers rhyme on the beat. Rap has a lot more complexity, though, because the DJ is laying down a beat that may be quite different from the stressed syllables. The interplay between the two beats is another of the raw materials the poet can use to convey meaning. (I am assuming that Anglo-Saxon bards didn’t have a rhythm track behind their performances, though there is no evidence to support such an idea.)

diagrammatic representation of m&m candies

It takes like 10 seconds to make a picture of M&Ms in MS Office

The concept of “rhyme” experiences a certain amount of strain in the lyrics of Eminem, but it’s clearly audible. Assonance, plus a common stress pattern and one common consonant, build up patterns of 3- or 4-syllable rhymes. A lyric sheet with the various rhymes highlighted showed that Eminem has as many as three interleaved multiple rhymes going in succession. At one point, Prof. Olsen calculated that 89% of the syllables in a verse were participating in one of the rhymes. That’s an amazing figure. Chaucer managed 18 rhymes in succession at one point. George Starbuck wrote a ballad that briefly reached a figure of 100%, but only for the last 15 syllables. This kind of density neither CO nor I have seen before.

The most interesting part of the talk was when Prof. Olsen rearranged the lyrics to “Lose Yourself” to align with the beats of the rhythm track: the song has an internal section where the narrator (otherwise trapped in poverty) envisions himself succeeding on stage. In most of the song, the rhymes wind around the rhythm track in a just-barely oscillatory pattern. But during the dream-section, the principal rhymes line up with the beat. What’s more, it was the third beat in the line — the beat that always alliterates in Anglo-Saxon verse. (“Just sayin'” – CO)

The title of Prof. Olsen’s talk is a quote from the Silmarillion, but I’d like to wrap it around and come back to Tolkien again. It’s common to hear critics describe JRRT as reactionary. (Google Scholar returns over 2,000 hits.) Against what was he reacting? Well, in technology, theology, or prose style, practically everything, but in terms of poetry, I think I’ve found a specific person.

Dame Edith Sitwell published “Façade (An Entertainment)” in 1922. It was performed with music written by Sir William Walton. The poems are completely dedicated to rhythm and “the song of words”, with meaning as a secondary consideration. Eminem too is willing to sacrifice sense in favor of sounds; occupational hazard, I think.

Here’s the opening stanza of “Tarantella“, analyzed similarly to the way Prof. Olsen did it. I’ve numbered the rhymes and called out a slide into alliteration with letters:

Where the satyrs are chattering Nymphs with their flattering
            1          1          2                 1
Glimpse of the forest enhance
   2                    3
All the beauty of marrow and Cucumber narrow
                    4                   4
And Ceres will join in the dance
                             3
Where the satyrs can flatter The flat-leaved fruit
            1          1a          a          a          
And the gherkin green And the marrow
           b      b               4
Said Queen Venus "Silenus, we'll settle between us
             5      5                       5
The gourd and the cucumber narrow!"
      ----8-----            4
See, like palaces hid in the lake They shake -
             7                  6         6
Those greenhouses shot By her arrow narrow!
           7                    4     4
The gardener seizes the pieces, like
       8        6         6
Croesus, for gilding the Potting-shed barrow.
   6                                     4

There’s a kind of a-b-a-b rhyme scheme going, in two chunks, but there are four other rhymes interleaved with the two chunks. The two chunks pivot about the alliterative passage.  (I would never have noticed the slant-rhyme between “gourd and the” and “gardener” before I listened to Prof. Olsen’s talk, incidentally.)

I see a lot of connections between what Dame Edith did with poetry set to Modernist music and what Eminem does with rap.  I used the term “Anti-Tolkien” up above because, while there’s a shared knowledge of mythology and a genuine love for the sound of words here, JRRT was meticulous about keeping his word-play and his classical allusions within meaningful sentences. I suspect Sitwell’s Modernist embrace of Chaos is what JRRT pushed against with his own, superficially more traditional, verse.  I’m going to try to fill in the gaps in this idea for a paper next year — may the scandals continue!

Let me simplify the rhyme just to amplify the noise – “Mosh”

Two Liars

I’ve already written about my favorite part of Kate Neville’s paper at Mythmoot VI, but it has a second-favorite part, too. Warning: Contains Star Wars Episode V spoilers.

dragon-head icon

By BGBOXXX Design via the noun project

Tolkien’s dragons started out as a mythological counterpart to tanks and machine guns. They didn’t lie because they were machines. Kate tracks down the dragons available to JRRT in his youth, who also didn’t lie. In William Morris’s Volsung Saga, Fafnir is all brute strength, no guile. But as Middle-earth evolved, Tolkien’s dragons picked up a psychological dimension as well as physical power. If we look at what Glaurung says to Turin, for example, the word the narrator uses repeatedly is “lie”. That’s not exactly right, though. All of it would pass a fact-check at the Newspaper of Record. It’s much more subtle than mere lies.

Deception, maybe. Definition 2a in the OED for “deceive” is “To cause to believe what is false; to mislead as to a matter of fact, lead into error, impose upon, delude, ‘take in’.” This is how I see what’s going on with Glaurung, and later when Smaug talks to Bilbo. Saruman is good at it, too. Kate says he’s “dragon-hearted”.

You know who flat-out lies? Gandalf, when we first meet him at the beginning of The Hobbit. Bilbo is not a burglar, nor any kind of adventure. It’s diametrically different from the dragons, though. Dragons say things that are almost true, so you believe that little twist at the end. Kate points out that nobody believes Gandalf when he says Bilbo is a burglar. And Gandalf is OK with that. He’s making a prophecy with an incorrect verb tense, more than stating a fact about the world. Whether anyone is actually misled by the lie makes the difference between a good character and an evil one.

Off on a tangent from the paper, now. You know who else flat-out lies to the hero of his story? Obi-Wan Kenobi. [1] That behavior always seemed wrong for the character and made me not trust him an inch, even though it’s effortless to forgive Gandalf for a similar untruth.  Now that I’ve heard this paper, I see why I had that reaction. The lies from ostensibly trustworthy elder figures in Star Wars are intended to be believed, so they’re not acting like good guys do. But they don’t have any of the subtle psychological manipulation that dragons use to make the deception interesting. And the whole plot turns on those lies. Some mentor the Jedi turned out to be.


[1] Confession: I don’t really like Star Wars. I suspect that its staggering popularity comes from its shallowness. Its fans supply depth from their own imaginations. At the end of the process, the fans have awesome special effects to go with whatever they thought up on their own. It’s like a “call for fanfic.” For me, though, the constant lies from the Jedi ruin the process. Darth Vader looks like a paragon of good management practice, next to them.

What Babylonians can tell us about dragons

I complained a while back that I didn’t know anything about dragons. Mythmoot VI took care of that for me.

Kevin Hensler is a student of ancient theology who did a great job backtracking through history to the origins of dragons. He started by noting the story parallels between the creation myths in Genesis chapter 1 and the Enuma Elish. Ever wonder what “divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament” means? I never figured it out, because I didn’t know about the older Babylonian text. The Babylonians, like any farmers, saw separating fresh water from salt water as the key to life.

Despite what you read in the Monster Manual, Tiamat wasn’t exactly a dragon, though they’ve found quite a few artworks that show a multi-headed lizard-thing fighting with the god Marduk, which may well be she. Kevin called her a “chaos creature”. All through history, storm gods have fought chaos creatures. Marduk vs. Tiamat turns to Thor vs. the Midgard Serpent turns to St. George vs. the Dragon. So it’s not a stretch to translate that ancient word into “dragon”. In general, a chaos creature’s role is to threaten society; the god’s job is to prevent that.

Kevin stops here; now comes my speculation. This gives us a pretty good idea of how old dragon-legends are: if the local religion’s purpose is to protect an established order from external chaos, then it must post-date agriculture. (Perhaps not by much.) A hunter-gatherer society wouldn’t see an established order as something that needs reinforcement, and a fishing society would see a storm god as someone to root against.

So why, as Richard asked, do dragons have hoards? Kevin says it’s because destroying the social order gives all power and wealth to the strongest. A hoard of treasure shows the audience the power of the dragon. This goes well with the idea that when you kill a dragon you ought to share the wealth as broadly as you can. Trying to keep it all exposes you to dragon-sickness like it did to Thorin. Even if the hero doesn’t spread the treasure out on the ground for all comers like that communist Bombadil, it’s still part of every legend that the hero either has to be generous with the loot or end up like a dragon himself.

The fearsome Ballpoint Dragon

I picked up one of the notepads on the tables in the main room and found this in it. If you’re the artist, let me know!

Smelling like Elves, continued

I think we’ve found the ur-text for olfactory theory. The question of how Elves smell has been popping up again. And what does that have to do with the Holy Grail, I wondered, since we just finished Le Morte d’Arthur.  Here we go, with a tip of the hat to JSTOR Daily.

Harvey, Susan Ashbrook. “St. Ephrem on the Scent of Salvation.” The Journal of Theological Studies, vol. 49, no. 1, 1998, pp. 109–128. JSTOR, www.jstor.org/stable/23968211 .

Early Christians didn’t include incense in their ceremonies, perhaps because they wanted to distinguish themselves from the other religions around Syria in Late Antiquity. St. Ephrem was instrumental in getting smells back into the Mass, in the 4th Century AD. Even if Tolkien didn’t think along these lines himself, Charles Williams certainly did, and it seems likely that he would have suggested it. (Certainly the assertion that he did not would require some proof.)

Not as tasty, but still sage.

But there are other channels besides the sacramental at work, getting smells into LotR. Studies of religious practice are outside the Idiosopher’s ken, but puns are right in the middle of it.

Culinary sage belongs to the genus Salvia, and we get our word by mispronouncing that.

Elves are sage, too. According to the OED, sage-the-herb has nothing to do etymologically with sage-the-wise-person, so we English-speakers must have made the connection ourselves.

Harvey suggests in her footnote 3 that a broad survey of olfactory cultural significance can be found in her footnote 4. (A linked series of footnotes like this presents a challenge for the mathematical theory, which assumes independence of information.) Anyway, an aspiring olfactory literary critic would do well to start with these references:

  • Constance Classen, David Howes, and Anthony Synnott, Aroma: the Cultural History of Smell (New York: Routledge, 1994);
  • Béatrice Caseau, Euodia. The Use and Meaning of Fragrances in the Ancient World and their Christianization (100-900 AD) (Ann Arbor: University Microfilms, 1994);
  • W. Deonna, ‘EUWDIA: Croyances antiques et modernes: L’Odeur suave des dieux et des élus’, Genava 17 (1939), 167-263;
  • Marcel Detienne, The Gardens of Adonis: Spices in Greek Mythology, with an introduction by Jean-Pierre Vernant, trans. J. Lloyd (Hassocks, Sussex: the Harvester Press, Ltd., 1977);
  • S. Lilja, ‘The Treatment of Odours in the Poetry of Antiquity’, Commentationes Humanarum Litterarum 49 (Helsinki: Societas Scientiarum Fennica, 1972).

What Were Dragons Made of?

Kate Neville gave one of her characteristically brilliant talks this morning at Mythmoot VI. Her theme was that Tolkien’s dragons always lie, and that this is essential to their nature.
In the Q&A period Chuck reminded us that evil can’t create anything, so Morgoth must have had some raw material to make dragons from, and asked Kate for her opinion about what that material might have been.
Kate replied that Tolkien didn’t say, so the floor was open for guesses.
Sparrow sat up and said, since lies are essential to dragon’s nature, then they must be a twisted version of language itself! In a world created by a philologist this would make them the most powerful of monsters. The audience loved that; applause all around.
Then Richard delivered the punch line: “Well, that explains the Old English term ‘word-hoard’!”

dragon icon

The Botanists and the Critics

A lot of my time exploring fantastical literature ends up being spent on trying to understand facts from widely-separate fields of knowledge that, in the context of a story, seem like disconnected. So it’s a pleasure to report a case in which everyone just plain agrees.

As we noted earlier, Tolkien re-used a medieval cure for elf-shot to describe how Aragorn and Elrond cured Frodo of the Witch-King’s knife-wound. The cure involves boiled herbs (feverfew, deadnettle, and plantain), a knife held in the healer’s hands, and an incantation in an ancient language. Cutting and pasting from LotR I, xii:

He sat down on the ground, and taking the dagger-hilt laid it on his knees, and he sang over it a slow song in a strange tongue. … He crushed a leaf in his fingers, and it gave out a sweet and pungent fragrance. ‘It is fortunate that I could find it, for it is a healing plant that the Men of the West brought to Middle-earth. Athelas they named it’…. He threw the leaves into the boiling water and bathed Frodo’s shoulder.

There’s one problem, though: Athelas is the cure for Black Breath, not for elf-shot. Frodo probably suffers from both, so athelas is worth trying. But the text says Aragorn knows he’s not doing the cure with the right herb: It has great virtues, but over such a wound as this its healing powers may be small. (Ibid.) e43r87[1]

Just-sprouted comfrey in a pot

Ought to be suitable for next year’s questing

In their book Flora of Middle-Earth, Walter & Graham Judd looked around our world to find something that might be athelas, and they decided comfrey was the closest thing. As it happens, I’ve just planted comfrey in a little plot on my farm. It has some useful properties for building up soil fertility that this plot badly needs. But comfrey is kind of a cult-object, too  . When you talk to an expert about comfrey, you get lots of other information along with advice relevant to your primary application. In particular, I got a cautionary story about its healing properties.

Comfrey is useful for topical treatment of wounds. It closes up cuts fast, even though that’s not always the best thing. I heard the story of a dog who lacerated himself on a barbed-wire fence. He was treated with comfrey salve, and the wound closed up nicely, but such a closure was premature. There was something still deep inside, and the wound got infected. A vet had to slice the scar back open to remove whatever the little splinter was. This sounds familiar: ‘His wound was small, and it is already closed. There’s nothing to be seen but a cold white mark on his shoulder.’ (Ibid., a few pages later) Aragorn the field medic had to stop the bleeding, ward off the Black Breath, and keep Frodo mobile, so he used the strongest herb he could find. When the patient gets to the hospital, the doctors there can undo the quick fix. Elrond will be called upon to do a similar re-opening, and make use of his more-complete herbarium in Rivendell.

So, for once, we have 10th-century herbal lore, 20th-century fiction, 21st-century botany, and current lived experience all neatly lined up, with no contradictions to be reconciled. An account to the Tolkien blogosphere of so strange an event was required, I think.


[1] While I was writing, Fléau the Cat walked across my keyboard and I didn’t notice her scribal interpellation until the post went live. So I left it in. This is her first contribution to Tolkien scholarship.

Works Cited

Judd, Walter S., and Graham A. Judd. Flora of Middle-Earth: Plants of JRR Tolkien’s Legendarium. Oxford University Press, 2017.
Tolkien, J.R.R. The Lord of the Rings. Houghton-Mifflin, 2002.

What letters alliterate?

Humans have it easy. If we want to know whether two words alliterate, we can just listen and decide for ourselves.  It’s poetry, so if it sounds good, it is good.  Computers don’t have that option.  We have to tell it which sounds are equivalent and which are different.  The basics are taken care of by the pronouncing dictionary, but we still have to deal with the edge cases.

In Anglo-Saxon verse, Jun Terasawa is the authority. That’s the scheme I’ll start with. B, D, F, G, L, M, N, P, R, T, and W are in classes by themselves; they don’t alliterate with anything but themselves. The complicated classes are: {G, even when pronounced like Y}; {C, whether pronounced as CH or K}; {S}; {SC}; {SP}; {ST}; and {A,E,I,O,U,Y,H}.

The pronouncing dictionary takes care of G and C.  The letter “S” is different from the three di-consonants it helps form in Anglo-Saxon. (but read on!)  The vowels have a couple of interesting features. Not every case of a word beginning with a vowel alliterates. This came up in the first version of the program: It found the line, “Aragorn and Éomer and Imrahil rode” and said that was a good alliterative line. I put it to the company at Thursday Nights at the Green Dragon, all of whom agreed it was not.  This is because the thing that’s really alliterative isn’t the vowel, it’s the glottal stop when the previous word ends with a vowel, too. (Terasawa, §2.1.) That’s how the “H” finds its way into that group. In a sense, H plays the same role as the glottal stop. We know this is a complicated issue because the English still have problems with words beginning in “H”.

Now off to the computer. We know a syllable has the stress when its vowel has a “1” after it. So when the computer finds a “1”, we can tell the computer to back up to the previous consonant and that’s the sound on which we alliterate – almost. Some stressed syllables begin with two consonants, and we want to alliterate on the first of them. Like “blue-embroidered”: using the naive rule rule would say the consonants to check are L and R, and the computer would return “no”. But those of us with ears to hear would call that an alliteration on B. So we build those in as special cases to test first.  The di-consonants are: BL BR CL CR DR DW FL FR FY GL GR KL KN KR PL PR SC SK SL SM SN SP SQ ST SW TR TW.  When it sees one of these cases, the computer has to back up two consonants to find the beginning of the syllable.

I’m breaking some of Terasawa’s rules since we’re speaking Modern English — I think phrases like “second story” alliterate now, so “S” and “ST” are in the same equivalence class. “S” and “SH” are still different, so “SH” isn’t in the list of di-consonants.


Works Cited

Lerner, Alan Jay and Frederick Lowe. My Fair Lady. New York, 1956.

Terasawa, Jun. Old English Metre: An Introduction. University of Toronto Press, 2011.

Chasing down the Sunrise

When the Prancing Pony Podcast did their March 2019 Questions after Nightfall, Legolas’s proverb came up: “Rede oft is found at the rising of the sun.” My brain has alliterative-verse infection, so I dropped a note in the mailbag to point out that the proverb is an Anglo-Saxon alliterative long line. Why would Legolas say something so Rohirric, I wondered. Do proverbs wander around Middle-earth and get picked up by faraway Elves who think they sound exotic? Or is there something in the water around Rohan that makes people alliterate? Treebeard does it too, after all.

What rede, rosy-fingered Dawn?

Barliman passed the note to Shawn. (In less than a month, it should be noted. Old Butterbur is picking up his game.)

My phrasing was ambiguous, so Shawn asked whether it was actually Anglo-Saxon, or just Tolkien writing modern English in that style. Which turned out to be a much better question.  I looked around the various stockpiles of Old English proverbs. I couldn’t find rede and sunrise together anywhere on line.

If Legolas’s observation were an actual proverb in Old English, it would be something like Oft is ræd æt dægred gefunden. There’s nothing there to alliterate with. But then the penny dropped: this is the cliché folk-witticism “You can’t spell X without Y”. Like, “you can’t spell ‘awesome’ without ‘me’.” Or, the Internet being the Freudian sort of place it is, “You can’t spell ‘subtext’ without ‘sex’.” The letters of “ræd” are all there in “dægred”.

This isn’t a new joke. Something similar can be found in the 1st Century BCE, when people wondered whether wood burns because the Latin word for “fire” is in the word for “wood”. Lucretius delivered the smackdown:

Non est lignis tamen insitus ignis.

– Lucretius, De Rerum Natura

As Shawn put it, “I’ll never underestimate Tolkien’s ability to include an oblique pun requiring knowledge of another language.” In fact, he pointed out that the Bosworth-Toller dictionary includes a citation of one manuscript where the scribe spelled it “dægræd”, which makes it an even better joke. JRRT actually preferred Mercian. Could “dægræd” be a dialectical spelling? Thanks to the Mercian aversion to putting books in places where they’d survive to the 21st Century, I only speak West Saxon, so I don’t know.

I’m going to say we’ve found another Easter egg, especially since (1) it was Easter when we found it, and (2) a sunrise pun is seasonally appropriate.

Page 13 of 32

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén